logo

Alsace : Eguisheim, Breitenbach, Krautergersheim… Il crée un annuaire pour bien prononcer le nom des villagesSportuneBébés et MamansMinutes Maison Alsace : Eguisheim, Breitenbach, Krautergersheim… Il crée un annuaire pour bien prononcer le nom des villagesSportuneBébés et MamansMinutes Maison

Alsace : Eguisheim, Breitenbach, Krautergersheim… Il crée un annuaire pour bien prononcer le nom des villagesSportuneBébés et MamansMinutes Maison

Thibaut Gagnepain 23 Aug 2024,00:40

L’erreur ne trompe personne. Un « cheim » prononcé à la place d’un « seim » et vous voilà catalogué comme touriste en . Difficile de faire autrement, pourtant, en prononçant le nom des communes.

Mittelschaeffolsheim, Souffelweyersheim, Bischheim à ne pas confondre avec Biesheim… Il y a de quoi multiplier les erreurs, même pour les plus aguerris. A moins d’avoir recours au site Alsahopla, en ligne depuis avril 2024.

Un annuaire audio comprenant 880 communes

« Il contient un annuaire audio des 880 communes des et  », détaille à 20 Minutes son créateur, Tim Pradal. Cet ancien professeur d’, actuellement en pleine reconversion, l’a créé « sur (son) temps libre, sans le moindre financement ».

« J’avais eu l’idée fin 2022 et début 2023, j’ai commencé à appeler les mairies quand j’avais des doutes. Par exemple, avec les sons en “ey” ou en “ach”. Parfois, on peut dire de deux façons alors j’ai mis les deux », poursuit le trentenaire (32 ans).

Les cas de Leymen et Eschbach-au-Val, dans le Haut-Rhin, peuvent ici être cités. Le premier peut se prononcer « Lémen » ou « Laymen », le second « èch-baque-au-val » ou « èch-barre-au-val ». Facile ? Attaquez-vous alors aux très longs Mittelschaeffolsheim (« mi-teul-chef-hols-aïmme ») et Niederschaeffolsheim (« ni-deur-chef-hols-aïmme ») !

En alsacien aussi ?

Le Nîmois de naissance, qui a fait ses études à Lyon avant d’arriver dans le coin, n’a oublié personne. Il faut dire qu’il est « tombé amoureux de l’Alsace ». Pourquoi ? « Peut-être son esprit germanique, car j’adore la langue, mais aussi son architecture, sa culture et… le nom des villages ! », répond Tim Pradal, qui leur a donc rendu un petit service « à force d’entendre tous les noms de communes être écorchés ».

Mieux, c’est lui qui a aussi créé son site de bout en bout, « en apprenant les bases du développement ». D’autres rubriques sont accessibles, comme des villages chaque mois à l’honneur avec un descriptif ou encore des anecdotes sur l’Alsace. « J’ai aussi une page et j’ai créé un livre de jeux sur la région qui me permet de payer les frais d’hébergement, le nom de domaine », signale-t-il encore, vraiment pas lassé par l’aventure. « La passion m’anime et je sais que des gens aimeraient voir mon lexique traduit en langue alsacienne. C’est une idée qui peut émerger… »

Elle pourrait être utile : sur les panneaux marquant les entrées et sorties des communes, leurs noms sont toujours écrits de deux façons. En français et en alsacien.

Disclaimer: The copyright of this article belongs to the original author. Reposting this article is solely for the purpose of information dissemination and does not constitute any investment advice. If there is any infringement, please contact us immediately. We will make corrections or deletions as necessary. Thank you.